Język i kultura chińska (L)
Informacje ogólne
| Kod przedmiotu: | 3600-7-SI2-JKCH2 |
| Kod Erasmus / ISCED: |
09.8
|
| Nazwa przedmiotu: | Język i kultura chińska (L) |
| Jednostka: | Wydział Kultur Azji i Afryki |
| Grupy: |
Orientalistyka - studia stacjonarne |
| Punkty ECTS i inne: |
6.00
LUB
5.00
(zmienne w czasie)
|
| Język prowadzenia: | chiński |
| Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
| Tryb prowadzenia: | w sali |
| Skrócony opis: |
Roczny kurs przeznaczony jest dla studentów po pierwszym roku nauki chińskiego i rozwija umiejętności słuchania, mówienia, czytania oraz pisania w tradycyjnych znakach. Studenci poznają ok. 600 nowych znaków, 659 jednostek leksykalnych i 89 struktur gramatycznych poprzez dialogi, teksty i ćwiczenia. Po zakończeniu kursu powinni osiągnąć poziom A2–B1 oraz pogłębić znajomość pisma ideograficznego. Zajęcia obejmują także wybrane treści dotyczące społeczeństwa i kultury Tajwanu, co poszerza kontekst kulturowy i wspiera proces nauki języka. Podręcznik ten jest zintegrowanym kursem opartym na nauczaniu tematycznym, kładącym nacisk na rozwijanie umiejętności słuchania, mówienia oraz rozumienia ze słuchu. Nauczyciel podczas zajęć uzupełnia materiał o elementy czytania i pisania, aby zapewnić studentom wszechstronny rozwój kompetencji językowych. |
| Pełny opis: |
Roczny kurs przeznaczony jest dla studentów, którzy ukończyli pierwszy rok nauki języka chińskiego. Celem kursu jest dalsze rozwijanie umiejętności słuchania, mówienia, czytania i pisania z wykorzystaniem tradycyjnych znaków chińskich. Studenci poznają około 600 nowych znaków tradycyjnych, 659 jednostek leksykalnych oraz 89 struktur gramatycznych poprzez dialogi, teksty oraz uporządkowane ćwiczenia językowe. Po ukończeniu kursu studenci powinni osiągnąć poziom biegłości językowej od A2 do B1 (niższy średniozaawansowany do średniozaawansowanego) oraz pogłębić swoją znajomość systemu pisma ideograficznego. W ramach zajęć wprowadzane będą również wybrane zagadnienia dotyczące społeczeństwa i kultury Tajwanu, co umożliwi studentom lepsze zrozumienie kontekstu kulturowego i wzbogaci proces nauki języka. Oprócz dialogów opartych na codziennych sytuacjach, program drugiego roku wprowadza krótkie, dobrze skonstruowane teksty o bogatym kontekście, które mają na celu rozwijanie umiejętności rozumienia tekstu czytanego oraz znaczące zwiększenie zdolności studentów do formułowania dłuższych wypowiedzi ustnych i pisemnych. Tom drugi zawiera 15 lekcji, które obejmują następujące zagadnienia tematyczne: jak pytać o drogę i udzielać wskazówek, jak mówić o środkach transportu, jak wyrażać opinie oraz opowiadać o doświadczeniach związanych z nauką języków, jak opisywać codzienne czynności i plany świąteczne, jak mówić o doświadczeniach zawodowych i opisać wymarzoną pracę, jak rozumieć relacje międzyludzkie w kulturze chińskiej i przedstawiać inne osoby, jak mówić o warunkach mieszkaniowych i przeprowadzce, jak mówić o czasie wolnym, wyrażać preferencje oraz przyjmować lub odrzucać zaproszenia, jak opisywać środowisko naturalne, porównywać różnice między dwoma miejscami podczas podróży oraz opisywać niezapomniane przeżycia, jak opisywać proces przygotowywania potraw i składniki, a także przedstawić dania charakterystyczne dla swojego kraju, jak mówić o planach podróży, przedstawiać atrakcje turystyczne oraz wyrażać zadowolenie lub rozczarowanie, jak mówić o nawykach żywieniowych i kulturze jedzenia w różnych regionach, jak dyskutować o internecie i codziennym życiu, rozumieć skargi i polecenia, jak mówić o planach na przyszłość związanych z nauką, życiem i pracą, jak rozumieć znaczenie świąt i związane z nimi zwyczaje (ze szczególnym uwzględnieniem Chińskiego Nowego Roku). Harmonogram zajęć: Semestr zimowy: lekcje 1–7 Semestr letni: lekcje 8–15 --- W ramach kursu wykorzystywany jest podręcznik HSK Standard Course: w semestrze zimowym realizowany jest poziom A2, a w semestrze letnim poziom A2+. Po ukończeniu pierwszego roku nauki studenci powinni osiągnąć poziom A2–B1. Podręcznik ten jest zintegrowanym kursem opartym na nauczaniu tematycznym, kładącym nacisk na rozwijanie umiejętności słuchania, mówienia oraz rozumienia ze słuchu. Nauczyciel podczas zajęć uzupełnia materiał o elementy czytania i pisania, aby zapewnić studentom wszechstronny rozwój kompetencji językowych. Po ukończeniu pierwszego tomu studenci opanowują około 400 znaków, po zakończeniu drugiego – około 600. Po całym roku nauki zakres słownictwa powinien osiągnąć około 700 jednostek leksykalnych. Oprócz podstawowego podręcznika dostępny jest również zeszyt ćwiczeń, który sprawdza umiejętność rozumienia ze słuchu. Dodatkowe zadania polegają na tworzeniu zdań, tak aby studenci mogli zastosować poznane struktury w praktyce. Zajęcia obejmują także wprowadzenie do kultury i wiedzy o społeczeństwie Chin, co wzbogaca proces nauki języka. Semestr zimowyHSK3: lekcje 1–12 Semestr letniHSK3: lekcje 13–20,HSK4:1-2 |
| Literatura: |
A Course in Contemporary Chinese (Textbook+Workbook) 2 Linking Publishing Company Press, Chief editor: Shou-hsin Teng, 2015 Edition. HSK BIAOZHUN JIAOCHENG1 (Textbook+Workbook) 2 Jiang Lihua 2014 |
| Efekty uczenia się: |
Po ukończeniu kursów z pierwszego semestru studenci powinni osiągnąć poziom biegłości językowej pomiędzy A2 (niższy średniozaawansowany) a B1 (średniozaawansowany). |
| Metody i kryteria oceniania: |
Od studentów oczekuje się przygotowania do każdych zajęć, aktywnego zadawania pytań podczas lekcji oraz uczestnictwa w ćwiczeniach rozwijających umiejętności mówienia i słuchania. Po zajęciach studenci powinni powtórzyć materiał oraz wykonać wszystkie zadane prace domowe. Każda lekcja zawiera również ćwiczenie z dyktanda oparte na omawianych treściach. Aby uzyskać prawo do przystąpienia do egzaminu końcowego i zaliczenia kursu, studenci muszą regularnie uczęszczać na zajęcia, aktywnie w nich uczestniczyć, terminowo oddawać prace domowe oraz zaliczyć wszystkie wymagane zadania i oceny cząstkowe. Prace domowe oddane po terminie nie będą oceniane ani omawiane. Ocena końcowa będzie oparta na następujących elementach: race domowe i kartkówki (pisanie znaków, zadania z zeszytu ćwiczeń): 40% Egzamin końcowy (rozumienie ze słuchu, czytanie, pisanie): 40% Dopuszczenie do egzaminu końcowego: Studenci, którzy mają łącznie ponad 6 godzin nieobecności w semestrze (niezależnie od dostarczenia zwolnienia lekarskiego), muszą najpierw zdać egzamin ustny, aby zostać dopuszczeni do pisemnego egzaminu końcowego. Zaliczenie przedmiotu: Studenci, którzy nie oddają regularnych prac semestralnych, a ich końcowa ocena wynosi poniżej 60 punktów – nawet jeśli z egzaminu końcowego uzyskają 60 lub więcej punktów – muszą uzupełnić wszystkie zaległe prace przed terminem egzaminu poprawkowego, aby zaliczyć przedmiot. |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2024/25" (zakończony)
| Okres: | 2025-02-17 - 2025-06-08 |
Przejdź do planu
PN CW
CW
WT CW
ŚR CW
CZ CW
PT |
| Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 150 godzin, 25 miejsc
|
|
| Koordynatorzy: | Jui-Han Chiang, Xuemei Niu, Olgierd Uziembło | |
| Prowadzący grup: | Jui-Han Chiang, Xuemei Niu, Olgierd Uziembło | |
| Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
| Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2025/26" (jeszcze nie rozpoczęty)
| Okres: | 2026-02-16 - 2026-06-07 |
Przejdź do planu
PN WT CW
ŚR CZ CW
PT CW
CW
|
| Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 120 godzin, 25 miejsc
|
|
| Koordynatorzy: | Jui-Han Chiang, Qian Li, Olgierd Uziembło, Meng-Xin Wu | |
| Prowadzący grup: | Jui-Han Chiang, Qian Li, Olgierd Uziembło, Meng-Xin Wu | |
| Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
| Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
|
| Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
|
| Tryb prowadzenia: | w sali |
|
| Skrócony opis: |
Roczny kurs przeznaczony jest dla studentów po pierwszym roku nauki chińskiego i rozwija umiejętności słuchania, mówienia, czytania oraz pisania w tradycyjnych znakach. Studenci poznają ok. 600 nowych znaków, 659 jednostek leksykalnych i 89 struktur gramatycznych poprzez dialogi, teksty i ćwiczenia. Po zakończeniu kursu powinni osiągnąć poziom A2–B1 oraz pogłębić znajomość pisma ideograficznego. Zajęcia obejmują także wybrane treści dotyczące społeczeństwa i kultury Tajwanu, co poszerza kontekst kulturowy i wspiera proces nauki języka. |
|
| Pełny opis: |
Roczny kurs przeznaczony jest dla studentów, którzy ukończyli pierwszy rok nauki języka chińskiego. Celem kursu jest dalsze rozwijanie umiejętności słuchania, mówienia, czytania i pisania z wykorzystaniem tradycyjnych znaków chińskich. Studenci poznają około 600 nowych znaków tradycyjnych, 659 jednostek leksykalnych oraz 89 struktur gramatycznych poprzez dialogi, teksty oraz uporządkowane ćwiczenia językowe. Po ukończeniu kursu studenci powinni osiągnąć poziom biegłości językowej od A2 do B1 (niższy średniozaawansowany do średniozaawansowanego) oraz pogłębić swoją znajomość systemu pisma ideograficznego. W ramach zajęć wprowadzane będą również wybrane zagadnienia dotyczące społeczeństwa i kultury Tajwanu, co umożliwi studentom lepsze zrozumienie kontekstu kulturowego i wzbogaci proces nauki języka. Oprócz dialogów opartych na codziennych sytuacjach, program drugiego roku wprowadza krótkie, dobrze skonstruowane teksty o bogatym kontekście, które mają na celu rozwijanie umiejętności rozumienia tekstu czytanego oraz znaczące zwiększenie zdolności studentów do formułowania dłuższych wypowiedzi ustnych i pisemnych. Tom drugi zawiera 15 lekcji, które obejmują następujące zagadnienia tematyczne: jak pytać o drogę i udzielać wskazówek, jak mówić o środkach transportu, jak wyrażać opinie oraz opowiadać o doświadczeniach związanych z nauką języków, jak opisywać codzienne czynności i plany świąteczne, jak mówić o doświadczeniach zawodowych i opisać wymarzoną pracę, jak rozumieć relacje międzyludzkie w kulturze chińskiej i przedstawiać inne osoby, jak mówić o warunkach mieszkaniowych i przeprowadzce, jak mówić o czasie wolnym, wyrażać preferencje oraz przyjmować lub odrzucać zaproszenia, jak opisywać środowisko naturalne, porównywać różnice między dwoma miejscami podczas podróży oraz opisywać niezapomniane przeżycia, jak opisywać proces przygotowywania potraw i składniki, a także przedstawić dania charakterystyczne dla swojego kraju, jak mówić o planach podróży, przedstawiać atrakcje turystyczne oraz wyrażać zadowolenie lub rozczarowanie, jak mówić o nawykach żywieniowych i kulturze jedzenia w różnych regionach, jak dyskutować o internecie i codziennym życiu, rozumieć skargi i polecenia, jak mówić o planach na przyszłość związanych z nauką, życiem i pracą, jak rozumieć znaczenie świąt i związane z nimi zwyczaje (ze szczególnym uwzględnieniem Chińskiego Nowego Roku). Kurs wykorzystuje podejście komunikacyjne w połączeniu z metodą zadaniową, mające na celu rozwijanie kompetencji językowych studentów w zakresie języka mandaryńskiego. Treści dydaktyczne są ściśle powiązane z autentycznymi, codziennymi sytuacjami, co umożliwia studentom przyswajanie języka w sposób znaczący i osadzony w bogatym kontekście komunikacyjnym. Zajęcia mają przede wszystkim charakter ustny i koncentrują się na zadaniach praktycznych, które wspierają efektywne utrwalanie materiału poprzez angażujące i celowe działania językowe. Dodatkowo, wybrane aspekty kultury tajwańskiej są wprowadzane za pomocą materiałów multimedialnych – takich jak obrazy, teksty i nagrania audiowizualne – co sprzyja głębszemu zrozumieniu lokalnego kontekstu społeczno-kulturowego. Harmonogram zajęć: Semestr zimowy: lekcje 1–7 Semestr letni: lekcje 8–15 |
|
| Literatura: |
A Course in Contemporary Chinese (Textbook+Workbook) 2 Linking Publishing Company Press, Chief editor: Shou-hsin Teng, 2015 Edition. |
|
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski, Wydział Chemii.
