Po polsku bez błędów – trudności językowe wschodnich Słowian w polszczyźnie [4024-TJWS-OG]
Semestr letni 2024/25
Konwersatorium,
grupa nr 1
Przedmiot: | Po polsku bez błędów – trudności językowe wschodnich Słowian w polszczyźnie [4024-TJWS-OG] | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Zajęcia: |
Semestr letni 2024/25 [2024L]
(jeszcze nie rozpoczęty)
Konwersatorium [KON], grupa nr 1 [pozostałe grupy] |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Termin i miejsce:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Część spotkań jest ukryta - pokaż terminy wszystkich spotkań.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Liczba osób w grupie: | 20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Limit miejsc: | 20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Prowadzący: | Wojciech Sosnowski | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Literatura: |
• Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, pod red. K. Polańskiego, Wrocław, 1999. • Komorowska H., Nauczanie gramatyki języka obcego a interferencja. Audiolingwalizm, kognitywizm, interferencja, Warszawa, 1980. • Maryniakowa I., Gramatyka konfrontatywna rosyjski-polska (Morfologia ze słowotwórstwem), Warszawa, 1993. • Koseska-Toszewa V., Gramatyka konfrontatywna rosyjski-polska (Składnia), Warszawa, 1993. • Dubisz S., Język – Historia – Kultura (wykłady, rozprawy, rozważania), Warszawa, 2012, s. 205–208. • Popova O. Typologia błędów najczęściej popełnianych przez studentów ukraińsko- i rosyjskojęzycznych (na podstawie doświadczeń w nauczaniu języka polskiego jako obcego w Centrum Języka i Kultury Polskiej w Berdiańsku). [w:] Poradnik językowy, Warszawa, 2019 (6). • Górska A., Błędy studentów z Ukrainy – zapobieganie i eliminacja w grupach o zróżnicowanych możliwościach (na podstawie doświadczeń Centrum Partnerstwa Wschodniego Uniwersytetu Opolskiego), „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie polonistyczne cudzoziemców”, Łódź 2015, s. 358–370. • Kusal K., Rosyjsko-polski słownik homonimów międzyjęzykowych, Wrocław, 2002. • Krawczuk A., Co i jak myślą o polszczyźnie jej ukraińskojęzyczni użytkownicy (na podstawie badań nad świadomością normatywną studentów polonistyki lwowskiej) [w:] A. Rabczuk (red.), Edukacja Międzykulturowa. Forum Glottodydaktyczne. Materiały z Konferencji Naukowej, Warszawa 2013, s. 95–116. • Krawczuk A., Błędy leksykalne i leksykalno-stylistyczne w polszczyźnie Ukraińców, Postscriptum polonistyczne, Lwów, 2009/1 (3) • Sosnowski W., Jaskot M., Tymoshuk R., Ganoshenko Y., Leksykon aktywnej frazeologii polskiej i ukraińskiej, Warszawa, 2018. • Czapla A., Błędy leksykalne Ukraińców uczących się języka polskiego w Polsce, Linguodidactica (XIV), str.29-45, 2020. • Kaleta R., Podstawowe błędy językowe Białorusinów uczących się języka polskiego, Acta Albaruthenica 9/2009. • Kaleta R. Błędy fonetyczne Białorusinów uczących się języka polskiego, Lingwistyka stosowana, 2012, str. 121-132. • Izdebska-Długosz D., Nauczanie polskiej deklinacji i składni w grupach wschodniosłowiańskich, Acta Universitatis Lodziensis, Kształcenie polonistyczne cudzoziemców, nr.28/2021 • Izdebska-Długosz D., 2015, Specyficzne problemy nauczania języka polskiego jako obcego w środowisku ukraińskojęzycznym, w: D. Gonigroszek (red.), Języki obce i kultura: Nowe konteksty edukacyjne, Piotrków Trybunalski, s. 315–323. • Kaczmarski S.P., 2003, Język ojczysty w nauce języka obcego – kilka refleksji, „Języki Obce w Szkole”, nr 1, s. 14–19. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zakres tematów: |
1.Diagnoza błędów. Pojęcie błędu i jego typy. Interferencja i transfer językowy. 2.Ortografia, fonetyka, intonacja, prozodia, akcenty obce w polszczyźnie. 3.Błędy leksykalne. Homonimy językowe. 4.Budowa słowotwórcza rzeczowników i przymiotników. 5.Kategorie gramatyczne: rodzaj, liczba, przypadek. 6.Błedy fleksyjne (zaimek, rzeczownik, przymiotnik, liczebnik). 7.Czasowniki. Rekcja i przyimki. 8.Formy adresatywne i kategoria grzeczności językowej. 9.Interferencja frazeologiczna. 10.Błędy składniowe. Związki syntaktyczne. Budowa zdania. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Metody dydaktyczne: |
podejście eklektyczne, metoda wykładowo-konwersacyjna, pogadanka, burza mózgów, elementy metody translatorycznej |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Metody i kryteria oceniania: |
obecność na zajęciach, aktywny udział w dyskusji, wykonywanie zadań (przykładowe ćwiczenia proponowane przez wykładowcę) Zaliczenie na ocenę. Test końcowy |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Uwagi: |
Przedmiot semestralny. Zajęcia odbywają się raz w tygodniu. Zajęcia kierowane są do studentów wschodniosłowiańskich wszystkich wydziałów UW, którzy mówią już płynnie po polsku, ale chcą skuteczniej i bardziej poprawnie posługiwać się polszczyzną oraz pozbyć się typowych błędów wynikających z interferencji międzyjęzykowej z języków wschodniosłowiańskich (białoruski, rosyjski, ukraiński) i ich dialektów. Dzięki wiedzy zdobytej na zajęciach i poprzez praktyczne ćwiczenia słuchacze pozbędą się trudności ortograficznych, fonetycznych, leksykalnych i gramatycznych oraz nauczą się samodzielnie poprawiać swoje i cudze błędy oraz zaczną panować nad swoim językiem, co zagwarantuje im lepszą komunikację interpersonalną. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski, Wydział Chemii.